山東大(dà)學新聞網
山大(dà)郵箱 | 投稿系統 | 高級檢索 | 舊版回顧

視點首頁 > 學術縱橫 > 正文

外國語學院承辦2023山東省翻譯協會(huì)年會(huì)暨跳笑翻譯人才數智化培養研讨會(huì)

發布日期:2024年01月09日 09:21 點擊次數:

[本站訊(xùn)]1月5日至7日,“2023山東省翻譯協會(huì)年會影要(huì)暨翻譯人才數智化培養研讨會(huì)”在洪家(區開jiā)樓校(xiào)區舉行。山東大(dà)學黨委副書記陳宏偉,中國外文局爸日翻譯院副院長(cháng)、中國翻譯協會(huì)常務副秘書長(c門兒háng)邢玉堂出席會(huì)議并緻辭。

本次研讨會(huì)由山東省翻譯協會(huì)主辦、山東大(d空月à)學外國語學院承辦。會(huì)議圍繞翻譯人才數智化一新培養這一核心議題展開(kāi)讨論。來自海内外高校(xiào)和企業的河行多位翻譯專家(jiā)學者、研究人員參會(huì)并作主旨演講。亮民

陳宏偉在緻辭中表示,山東大(dà)學大(dà)力實施國際化和文化引領戰略,弟她與多個國家(jiā)和地區的200餘所高校(xiào)及科(kē)研媽西機構建立緊密合作關系,不(bù)斷加強跨學科(kē)票校、跨文化、跨國别的交流對話。希望通(tōng)過此次會(huì)和見議,進一步團結凝聚省内翻譯界力量、提升山東省相她翻譯能力、推動行業建設,不(bù)斷在構建人類命運共同體分綠中彰顯山大(dà)擔當。

邢玉堂從“促進新技術賦能國家(jiā)翻譯能力建設,服務國際傳播工(gōng)空冷作大(dà)局”“創新翻譯教學方式,打造新時(s做雪hí)代所需的高端翻譯人才隊伍”“探索翻譯遠報人才協同培養機制,共謀翻譯行業高質量創新發展”三個方面分享了體會(huì車照),表示将繼續與各方密切合作,推動技術賦能翻譯行業高質量發展,打造數智化翻譯雜銀人才隊伍,全面提升翻譯和國際傳播效能,為(w城報èi)對外翻譯和國際傳播事業發展作出更大(dà)貢獻。

山東省翻譯協會(huì)會(huì)長(cháng)王俊菊表示,在山東省翻譯協會(huì)召開(kāi)年做微會(huì)之際,同期舉辦翻譯人才數智化培養研讨會(huì),為能中(wèi)深入研讨人工(gōng)智能時(shí)代高端河哥語音人才培養路徑提供了交流機會(huì)。山東省翻譯協會(huì)将聚焦人工請美(gōng)智能時(shí)代的翻譯技術,探讨新鐵又時(shí)期新技術的新應用,為(wèi)人工(gōng)智能背景下身業翻譯人才培養提供技術賦能服務。

山東大(dà)學外國語學院黨委書記劉華表示下服,翻譯人才的培養要融入人工(gōng)智能的時(shí)代背景,要重視學生技國批判性思維、獨立思考能力、創新能力、文化自校拿覺等個人素養的養成,要充分運用人工(gōng)智能為(wèi)翻譯人才培唱資養賦能,培養人工(gōng)智能背景下的複合下冷型數智人才。山東大(dà)學外國語學院院長(cháng)馬文主持開(kāi)市會幕式。

在專家(jiā)主旨演講環節,中國翻譯協舊身會(huì)常務副會(huì)長(cháng)黃友義圍繞“讓世界讀懂(d對坐ǒng)中國——國際傳播思維和理念的養成”這一來農主題,以案例形式探讨新時(shí)代背景下國際傳播意識的養成。上海外國語大風學(dà)學原副校(xiào)長(cháng)馮慶上不華從數字化賦能翻譯教學與研究入手,提出要在翻譯教學與研究中做好(hǎ筆木o)人機合作,提高效率,培養人工(gōng)智能舞不時(shí)代的翻譯人才。澳門大(dà)學人文學院副院長(cháng)、翻譯學如去特聘教授李德鳳通(tōng)過研究Cha畫雪tGPT對語言的影響,表示要從技術寫作撬動外語(翻譯)計遠教育改革入手,培養學生技術寫作能力。教育信息化領域專家(jiā)鐘(影白zhōng)曉流提出,要從國家(jiā)宏觀發展戰略層面,把握中國教育弟志信息化動态與發展趨勢。上海外國語大(dà)學教授胡加聖習問以“語言智能時(shí)代翻譯研究的問題與創新討西意識”為(wèi)主題,提出翻譯研究作為(wèi)一門跨學也他科(kē)的學術研究,既需要有紮實的實踐什路做基礎,又需要有發現問題的意識和研究問題的能力。北京外爸在國語大(dà)學高級翻譯學院副教授王華樹圍繞“GenAI時(shí)代語言服務化愛行業發展與翻譯教育創新”主題,倡導在大(d子務à)語言模型時(shí)代,要重新審視新技術的作用,創新翻譯教學模式和實踐路徑放音,加強語言技術賦能,提升師生的數字素養,促進翻譯教育的産學研生态協同發展費村。山東師範大(dà)學外語學院教授徐彬表示,除了傳統的訊機譯者能力,譯者還需要了解并能有效駕馭AI翻譯工熱們(gōng)具,以提高翻譯效率和質量。英國利茲大(dà)學終身講席教授、博士睡好生導師王斌華以“人工(gōng)智能背景下的數智化志城翻譯教學和研究”為(wèi)題,總結了人工(gōng)智能技術賦能的拿文潛力,探讨了人工(gōng)智能技術對口譯教北數學提供的支持,并通(tōng)過展示自身的研究案例,探讨人工(g爸火ōng)智能技術如(rú)何推動數智化的紅如翻譯研究。雙澤信息技術有限公司創建人張勇基于跨境産業信息數字化數據分析和應用,河都在校(xiào)企合作、人才培養、技術和智慧融合等方面進行了分享。

閉幕式上,山東省翻譯協會(huì)副會(huì)長(ch日音áng)、山東省外事翻譯中心主任姜雲雲作總結發言。來自南算高校(xiào)和企事業單位共300餘人參加白科研讨會(huì)。


【供稿單位:外語學院    作者:李夢中內凡 孫俪洋    編輯:新數喝聞網工(gōng)作室   &nbs這說p;責任編輯:陳霖汶 蔣曉涵  】

驗證碼 看不(bù)清楚,換張圖片
0條評論    共1頁   當前第1拖動光标可翻頁查看更多評論

免責聲明

您是本站的第: 位訪客

新聞中心電話:0531-88362831 0531-黑請88369009 聯系信箱:xwzx@sdu.edu.cn

建議使用IE8.0以上浏覽器(qì)和1366*76校家8分辨率浏覽本站以取得(de)最佳浏覽效果

歡迎關注山大(dà)視點微信